No se encontró una traducción exacta para الخدمة المرجعية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe الخدمة المرجعية

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • También tiene que suplir la falta de un servicio de referencia para los traductores.
    وتعمل أيضا على حل مشكلة عدم توفر الخدمة المرجعية بالنسبة للمترجمين.
  • La División también tiene que suplir la falta de un servicio de referencia para los traductores.
    وكما تعمل على حل مشكلة عدم توفر الخدمة المرجعية بالنسبة للمترجمين.
  • ii) Prestación de servicios técnicos y sustantivos de gestión de archivos y expedientes para la Secretaría, las oficinas fuera de la Sede y las misiones de mantenimiento de la paz y especiales con respecto a expedientes en papel y electrónicos, transferencia, almacenamiento, eliminación y preservación de expedientes; servicios de referencia y acceso del público en general;
    '2` توفير خدمات إدارة السجلات والمحفوظات التقنية والفنية للأمانة العامة والمكاتب التي تقع خارج المقر وبعثات حفظ السلام والبعثات الخاصة؛ وذلك فيما يتعلق بالسجلات الورقية والإلكترونية؛ ونقل السجلات وتخزينها والتصرف فيها وحفظها؛ والخدمات المرجعية؛ والاتصال بعموم الجمهور؛
  • La Oficina de Servicios de Supervisión Interna se referirá en su informe anual a la Asamblea General correspondiente a 2006 a la propuesta de que extienda sus servicios a los organismos de las Naciones Unidas que los soliciten (ibíd., párr. 164 d)).
    سيقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ضمن تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2006، معلومات عن اقتراحه الخاص بتوسيع نطاق خدماته لتشمل وكالات الأمم المتحدة التي تطلب هذه الخدمات (المرجع نفسه، الفقرة 164 (د)).
  • i) Servicios de asesoramiento: prestación de servicios de asesoramiento a las bibliotecas departamentales de referencia en la Sede y a bibliotecas pequeñas externas de las Naciones Unidas;
    '1` الخدمات الاستشارية: توفير الخدمات الاستشارية للمجموعات المرجعية بإدارات المقر وكذلك مكتبات الأمم المتحدة الصغيرة بالميدان؛
  • VI.30 Se propone un puesto de jefe de la Dependencia de Desarrollo de los Campamentos (P-4) en el Departamento de Servicios Operacionales y Técnicos (ibíd.).
    سادسا - 30 اقتُرحت وظيفة من الرتبة ف - 4 من أجل، رئيس وحدة تنمية المخيمات، إدارة الخدمات التنفيذية والتقنية (المرجع نفسه).
  • Sin embargo, la Comisión observa que estos puestos todavía están vacantes y que se justifican nuevamente en el proyecto de presupuesto (A/59/730, párrs. 224 y 225); además, ahora se propone reforzar la capacidad de la Oficina con un puesto adicional del cuadro de servicios generales (ibíd., párr.
    بيد أن اللجنة تلاحظ أن هذه الوظائف ما زالت شاغرة ويعاد تبريرها (A/59/730، الفقرتان 224-225)؛ وإضافة إلى هذا، هناك اقتراح بتعزيز المكتب بوظيفة إضافية واحدة من فئة الخدمات العامة (المرجع نفسه، الفقرة 233 (م)).
  • Según la Secretaría, los beneficios y consecuencias de las misiones de supervisión in situ son los siguientes: capacitación de funcionarios en las secciones de personal de las oficinas sobre el terreno; mejor tramitación de reembolso de las solicitudes de gastos de educación; instrumentos y servicios de referencia comunes; concienciación sobre las esferas de responsabilidad incluidas en la delegación de autoridad; sensibilización sobre el código de conducta de las Naciones Unidas y las cuestiones de género; familiarización del personal de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos con las necesidades de las operaciones sobre el terreno, aumentando así su capacidad de respuesta y de satisfacer las necesidades de los clientes; fortalecimiento del papel de la Oficina como principal autoridad y fuente de orientación en materia de gestión de los recursos humanos.
    ووفقا لما أفادت به الأمانة العامة، ستشمل فوائد وآثار بعثات الرصد الموقعي: تدريب الموظفين في أقسام شؤون الموظفين التابعة للمكاتب الميدانية؛ وتحسين تجهيز مطالبات منحة التعليم؛ وتوفير أدوات وخدمات مرجعية موحدة؛ والتوعية بمجالات المسؤولية في إطار العمليات القائمة لتفويض السلطة؛ والتوعية بشأن مدونة الأمم المتحدة لقواعد السلوك والقضايا الجنسانية؛ وتوعية موظفي مكتب إدارة الموارد البشرية بشأن احتياجات العمليات الميدانية، بما يعزز استجابتهم وقدرتهم على تلبية احتياجات العملاء؛ وتدعيم دور مكتب إدارة الموارد البشرية بوصفه السلطة المركزية ومصدر التوجيه في إدارة الموارد البشرية.
  • b) Promover el conocimiento, la conciencia, la comprensión y la realización de todos los derechos humanos, en particular mediante la investigación, el análisis orientado a la formulación de políticas, el apoyo al establecimiento de normas, el fomento de la capacidad, la promoción de intereses, las prácticas recomendadas y la elaboración de metodologías en los ámbitos de la protección de los derechos humanos, la consolidación institucional y la educación, la elaboración y ejecución de actividades de capacitación en el ámbito de los derechos humanos, incluso en el marco del Programa Mundial para la educación en derechos humanos, la prestación de servicios especializados de referencia sobre derechos humanos y el mejoramiento de la gestión del conocimiento;
    (ب) دفع المعرفة بجميع حقوق الإنسان والتوعية بها وفهمها وإعمالها قدما، وذلك بعدة وسائل من بينها: الأبحاث، والتحليل الذي ينصب على السياسات، ودعم وضع المعايير، وبناء القدرات والدعوة وأفضل الممارسات واستحداث المنهجيات في مجالات حماية حقوق الإنسان وبناء المؤسسات والتثقيف وإعداد أنشطة للتدريب على حماية حقوق الإنسان وتنفيذها، في عدة أطر من بينها إطار البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتقديم خدمات مرجعية متخصصة في مجال حقوق الإنسان وتحسين إدارة المعلومات؛
  • En el examen del tercer informe periódico, el Comité mostró preocupación por la presencia de las mujeres en el mercado informal y en la prestación de servicios mal remunerados (ibíd.).
    أعربت اللجنة لدى نظرها في التقرير الدوري الثالث عن القلق لعمل المرأة في الاقتصاد غير النظامي وفي وظائف تقديم الخدمات المتدنية الأجور (المرجع نفسه).